Türkiye Türkçesi:
Yakında bakkal var mı?
Bana bakkaldan ekmek getirir misin?
Bir kilo şeker istiyorum.
Yarım kilo yemeklik yağ verin.
Unun kilosu kaça?
Azeri Türkçesi:
Bu yahınlarda erzag dükkanı var mı?
Dükkandan mene cörek getirersiniz mi?
Hahis edirem bir kilo gend verin.
Yarım kilo kere yağı istiyrem.
Unun kilosu neceyedir?
Türkmen Türkçesi:
Golayda bakgal bar mı?
Manga bakgaldan cörek getirip bilersing mi?
Bir kilo seker isteyerin.
Yarım kilo iymeklik yağ bering.
Uning kilosı nece?
Özbek Türkçesi:
Yakında bakkal barı mı?
Mange bakkaldan nan alıp gelesiz mi?
Bir kilo şeker isteymen.
Yarım kilo avkatlık yag bering.
Unyng kilosu kanca?
Uygur Turkcesi:
Yakinda bakkal dukini barmu?
Bakkalga berip, manga nan ekilip biremsiz?
Bir kilo seker isteymen.
Yerim kilo tamaklik may bering.
Uning kilosu kance?
Kırgız Türkçesi:
Cakın aynalada dukon barbı?
Maga dukondon nan alıp kelesiz bi?
Bir kilogram kant beringiz.
Carım kilogram margarin bering.
Undun kilogrami kanca?
Kazak Türkçesi:
Cakın cerde duken bar ma?
Magan dukkennen bir nan alıp kekesing be?
Bir kilogram kant kerek.
Cartı kilogram tamak pisiratın may beringiz.
Uning kilogramı kansa aksa?
Tatar Türkçesi:
Yakında kibit bar mı?
Minga kibitten ipiy ipiy almassız mı?
Ber kilo şeker alırga tılım.
Yartı kilo usimlik mayi birigiz.
Unning kilosi nice sum tura?